Dictionnaire juridique: Francais-Allemand, Allemand-Francais by Thomas Adolphe Quemner, Hugo Neumann

By Thomas Adolphe Quemner, Hugo Neumann

Show description

Read or Download Dictionnaire juridique: Francais-Allemand, Allemand-Francais - Rechtsworterbuch: Franzosisch-Deutsch, Deutsch-Franzosisch PDF

Similar dictionaries books

The Piazza Tales (Webster's French Thesaurus Edition)

This variation is written in English. even if, there's a operating French word list on the backside of every web page for the more challenging English phrases highlighted within the textual content. there are lots of variations of The Piazza stories. This variation will be priceless if you happen to woul

Intermediate Conversational Sign Language

This illustrated textual content deals a distinct method of utilizing American signal Language (ASL) and English in a bilingual environment. all the 25 classes includes signal language dialog utilizing colloqualisms which are everyday in casual conversations. each one lesson comprises similar expressions in English, plus: glossed vocabulary evaluation; translation workouts from ASL to English and to ASL; grammatical notes; substitution drills; and recommended actions.

A Dictionary of Modern English Usage: The Classic First Edition

No e-book had extra impact on twentieth-century writers of English than Henry Fowler's Dictionary of recent English utilization. It swiftly grew to become the normal paintings of reference for the right kind use of English by way of selection of phrases, grammar, and magnificence. a lot enjoyed for his company critiques, ardour, and dry humor, Fowler has stood the try out of time and continues to be thought of through many to be the easiest arbiter of fine perform.

Extra resources for Dictionnaire juridique: Francais-Allemand, Allemand-Francais - Rechtsworterbuch: Franzosisch-Deutsch, Deutsch-Franzosisch

Sample text

Balance des comptes : Zahlungsbilanz. balance d’inventaire : Inventurbilanz. balance de vérification : vom Gericht angeordnete Bilanz. BALANCER (v) : ins Gleichgewicht bringen. balancer un compte, faire la balance : Rechnung abschliessen, Bilanz ziehen. BAIL (m) : Mietvertrag, Miete, Pacht, Pachtvertrag. bail à loyer : Mietvertrag. bail à ferme : Pachtvertrag über ein Landgrundstück. bail à colonat partiaire : Pacht mit Emteteiiung. bail à cheptel : Viehpacht. bail emphytéotique : Erbpacht auf lange Sicht, meistens auf 99 Jahre.

BOURG (m) : Marktflecken, kleine Stadt. BONNE ARRIVÉE (f) : gute unbeschgdigte Ankunft eines Schiffes. [ASS] )> sous réserve du navire au port de destination D : )) unter Vorbehalt der guten Ankunft des SchifFes im Bestimmungshafen ». BOURGEOIS (m) : Bürger. caution bourgeoise : sichere Bürgschaft. BONNE FOI (f) : guter Glaube. [JI être de bonne foi :guten Glaubens sein. acquéreur de bonne foi : gutglaubiger Erwerber. possesseur de bonne foi : gutglaubiger Besitzer. tiers de bonne foi : gutglaubiger Dritter.

Vergleichen die Abschrift mit dem Original. COLLECTIONNER (v) : sammeln. COLLÈGE (m) : Kolleg, Schule, Gymnasium. sacré coliège :Kolleg der Kardinale. COLLÈGUE (rn) : Amtsbruder, Amtsgenosse. COLLOCATION (f) : Ranganweisung der Glaubiger im Konkurs. [JI action en contestation de i’état de collocation :Klage auf Aenderung der Reienfolge der Glaubiger. COLLUSION (f) : geheimes Einverstandnk. COMBINAISON (f) : Zusammenstellung. combinaison ministérielle : Zusammensetzung eines Ministeriums. COMBLER (v) : füllen, decken.

Download PDF sample

Rated 4.98 of 5 – based on 44 votes